Poner un gajo
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
In der Region am Río de la Plata ist ein 'gajo' das Stück Stängel oder Zweig, das man von einer Pflanze abschneidet, damit es Wurzeln schlägt (ein Steckling); 'poner un gajo' heißt, ihn einzupflanzen, damit er anwächst. Die nachbarschaftliche, hausgemachte Art zu vermehren: man 'bittet dich um einen gajo' deiner schönen Pflanze.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
En el Río de la Plata, 'gajo' es el trozo de tallo o rama que se corta de una planta para que enraíce (el esqueje); 'poner un gajo' es plantarlo para que prenda. Es la forma casera y de barrio de propagar entre vecinos: te 'piden un gajo' de la planta linda.
«Me encantó tu potus, ¿me das un gajo para ponerlo en agua y que eche raíces?»
— Deine Efeutute gefällt mir so gut, gibst du mir einen Steckling, damit ich ihn ins Wasser stellen kann und er Wurzeln schlägt?
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Poner un gajo»
- ¿Qué significa «Poner un gajo»?
- En el Río de la Plata, 'gajo' es el trozo de tallo o rama que se corta de una planta para que enraíce (el esqueje); 'poner un gajo' es plantarlo para que prenda. Es la forma casera y de barrio de propagar entre vecinos: te 'piden un gajo' de la planta linda.
- ¿En qué países se usa «Poner un gajo»?
- «Poner un gajo» se registra en Argentina (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Poner un gajo» en una frase?
- «Me encantó tu potus, ¿me das un gajo para ponerlo en agua y que eche raíces?»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…