Responsabilidad afectiva
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
Emotional responsibility: owning the emotional impact you have on others in a relationship by being honest, communicating your feelings, and not leaving the other person in limbo. A feminist-origin idea now a youth banner for healthy dating.
Auto-translated
View original
Hacerse cargo del impacto emocional que uno genera en los demás dentro de un vínculo: ser honesto, comunicar lo que se siente y no dejar a la otra persona en la incertidumbre. Concepto de origen feminista vuelto bandera entre los jóvenes para reclamar trato sano en citas y relaciones.
«Si no querés algo serio, decímelo de frente; eso se llama responsabilidad afectiva.»
— If you don't want anything serious, tell me straight up; that's called emotional responsibility.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Responsabilidad afectiva»
- ¿Qué significa «Responsabilidad afectiva»?
- Hacerse cargo del impacto emocional que uno genera en los demás dentro de un vínculo: ser honesto, comunicar lo que se siente y no dejar a la otra persona en la incertidumbre. Concepto de origen feminista vuelto bandera entre los jóvenes para reclamar trato sano en citas y relaciones.
- ¿En qué países se usa «Responsabilidad afectiva»?
- «Responsabilidad afectiva» se registra en Argentina (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Responsabilidad afectiva» en una frase?
- «Si no querés algo serio, decímelo de frente; eso se llama responsabilidad afectiva.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…