Ponerse hecho una fiera
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
To become furious, to fly into a rage like a wild beast (to go ballistic / hit the roof).
Auto-translated
View original
Enfadarse muchísimo, hasta el punto de gritar o gesticular con furia y sin atender a razones, como si uno se convirtiera en un animal salvaje.
«Mi padre se puso hecho una fiera cuando vio el coche rayado.»
— My dad hit the roof when he saw the scratched car.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Ponerse hecho una fiera»
- ¿Qué significa «Ponerse hecho una fiera»?
- Enfadarse muchísimo, hasta el punto de gritar o gesticular con furia y sin atender a razones, como si uno se convirtiera en un animal salvaje.
- ¿En qué países se usa «Ponerse hecho una fiera»?
- «Ponerse hecho una fiera» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Ponerse hecho una fiera» en una frase?
- «Mi padre se puso hecho una fiera cuando vio el coche rayado.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…