Más perdido que perro en cancha de bochas
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
More lost than a dog on a bocce court — utterly disoriented, out of one's depth, with no idea what's going on.
Auto-translated
View original
Estar totalmente desorientado, fuera de lugar o sin entender nada de lo que pasa. Es una comparación típica del Cono Sur; el perro suelto en una cancha de bochas estorba y no sabe adónde ir.
«Lo metieron a dirigir el proyecto sin explicarle nada y anda más perdido que perro en cancha de bochas.»
— They put him in charge of the project without explaining anything, and he's been utterly lost ever since.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Más perdido que perro en cancha de bochas»
- ¿Qué significa «Más perdido que perro en cancha de bochas»?
- Estar totalmente desorientado, fuera de lugar o sin entender nada de lo que pasa. Es una comparación típica del Cono Sur; el perro suelto en una cancha de bochas estorba y no sabe adónde ir.
- ¿En qué países se usa «Más perdido que perro en cancha de bochas»?
- «Más perdido que perro en cancha de bochas» se registra en Argentina (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Más perdido que perro en cancha de bochas» en una frase?
- «Lo metieron a dirigir el proyecto sin explicarle nada y anda más perdido que perro en cancha de bochas.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…