FOMO financiero
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Spending or going into debt out of fear of missing out on an experience everyone else is posting about ('financial FOMO').
Auto-translated
View original
Gastar o endeudarse por miedo a quedarse fuera de un plan, un concierto o una experiencia que todos comparten en redes. El 'FOMO' (fear of missing out) aplicado a las compras y al dinero de los jóvenes.
«Compré la entrada al festival por puro FOMO financiero, aunque sé que voy a terminar tirando de tarjeta.»
— I bought the festival ticket out of pure financial FOMO, even though I know I'll end up putting it on the card.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «FOMO financiero»
- ¿Qué significa «FOMO financiero»?
- Gastar o endeudarse por miedo a quedarse fuera de un plan, un concierto o una experiencia que todos comparten en redes. El 'FOMO' (fear of missing out) aplicado a las compras y al dinero de los jóvenes.
- ¿En qué países se usa «FOMO financiero»?
- «FOMO financiero» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «FOMO financiero» en una frase?
- «Compré la entrada al festival por puro FOMO financiero, aunque sé que voy a terminar tirando de tarjeta.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…