Tirar los trastos
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
To flirt with or make a move on someone ('to make a pass at', 'to hit on someone').
Auto-translated
View original
Insinuarse o coquetear con alguien para expresarle interés romántico. Muy usada en Andalucía; convive con 'tirar los tejos'. No confundir con 'tirarse los trastos a la cabeza', que es pelearse.
«Llevaba toda la noche tirándole los trastos, pero ella ni se daba por enterada.»
— He'd been making a pass at her all night, but she didn't even notice.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Tirar los trastos»
- ¿Qué significa «Tirar los trastos»?
- Insinuarse o coquetear con alguien para expresarle interés romántico. Muy usada en Andalucía; convive con 'tirar los tejos'. No confundir con 'tirarse los trastos a la cabeza', que es pelearse.
- ¿En qué países se usa «Tirar los trastos»?
- «Tirar los trastos» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Tirar los trastos» en una frase?
- «Llevaba toda la noche tirándole los trastos, pero ella ni se daba por enterada.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…