tirar la toalla
Rendirse o abandonar el combate: el entrenador arroja la toalla al ring para detener la pelea cuando su boxeador ya no puede continuar. Por extensión, darse por vencido en cualquier ámbito.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
To throw in the towel: the corner stops the fight by tossing a towel into the ring; figuratively, to give up at anything.
Auto-translated
View original
Rendirse o abandonar el combate: el entrenador arroja la toalla al ring para detener la pelea cuando su boxeador ya no puede continuar. Por extensión, darse por vencido en cualquier ámbito.
«En el noveno asalto el rincón tiró la toalla para evitarle más castigo.»
— In the ninth round his corner tiró la toalla to spare him any more punishment.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «tirar la toalla»
- ¿Qué significa «tirar la toalla»?
- Rendirse o abandonar el combate: el entrenador arroja la toalla al ring para detener la pelea cuando su boxeador ya no puede continuar. Por extensión, darse por vencido en cualquier ámbito.
- ¿En qué países se usa «tirar la toalla»?
- «tirar la toalla» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «tirar la toalla» en una frase?
- «En el noveno asalto el rincón tiró la toalla para evitarle más castigo.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…