Meter la pata
Cometer un error, meter la gamba.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Commettere un errore, mettersi nei guai.
Tradotto automaticamente
Vedi l'originale
Cometer un error, meterse en líos.
«Metí la pata.»
— Cometí un error.
México
mexicano/a
Commettere un errore.
Tradotto automaticamente
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Expresión panhispánica para equivocarse, presente en España, México y el Rioplatense con el mismo sentido. En Argentina y Uruguay convive con la variante "meter la gamba", de registro igualmente coloquial y cotidiano.
Preguntas frecuentes
Sobre «Meter la pata»
- ¿Qué significa «Meter la pata»?
- Cometer un error, meter la gamba.
- ¿En qué países se usa «Meter la pata»?
- «Meter la pata» se registra en España (uso alto), México (uso alto), Argentina (uso alto).
- ¿Cómo se usa «Meter la pata» en una frase?
- «Metí la pata.» — Cometí un error.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…