Ser de pocas luces
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso medioColoquial
To be dim, not very bright ('not the sharpest tool in the shed', 'slow on the uptake'). About wit, not disability.
Traducción automática
Ver original
Ser de poca inteligencia o entendimiento, lento para captar las cosas. Es despectivo y juega con la idea de 'luz' como claridad mental (sobre el ingenio, no sobre ninguna condición).
«Es buena gente, pero de pocas luces: hay que explicárselo todo tres veces.»
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «Ser de pocas luces»
- ¿Qué significa «Ser de pocas luces»?
- Ser de poca inteligencia o entendimiento, lento para captar las cosas. Es despectivo y juega con la idea de 'luz' como claridad mental (sobre el ingenio, no sobre ninguna condición).
- ¿En qué países se usa «Ser de pocas luces»?
- «Ser de pocas luces» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Ser de pocas luces» en una frase?
- «Es buena gente, pero de pocas luces: hay que explicárselo todo tres veces.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…