🌹 Amor🌎 Varía por país
No hay rosa sin espinas
Lo bueno casi siempre viene con su parte difícil.
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Uso altoColoquial
Toda cosa buena tiene su lado malo.
«El trabajo es genial pero agotador: no hay rosa sin espinas.»
— El trabajo es genial pero agotador: lo bueno trae su parte difícil.
México
mexicano/a
Uso altoColoquial
Lo bello también tiene su dificultad.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «No hay rosa sin espinas»
- ¿Qué significa «No hay rosa sin espinas»?
- Lo bueno casi siempre viene con su parte difícil.
- ¿En qué países se usa «No hay rosa sin espinas»?
- «No hay rosa sin espinas» se registra en España (uso alto), México (uso alto).
- ¿Cómo se usa «No hay rosa sin espinas» en una frase?
- «El trabajo es genial pero agotador: no hay rosa sin espinas.» — El trabajo es genial pero agotador: lo bueno trae su parte difícil.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…