💰 Dinero
Estar en olla
Estar sin dinero, quebrado, con los bolsillos vacíos.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
República Dominicana
dominicano/a
Uso altoColoquial
Estar sin dinero, quebrado.
«Estoy en olla hasta que me paguen.»
— I'm broke until I get paid.
«Ando en olla, no puedo ir al cine.»
— I'm flat broke, I can't go to the movies.
Por aquí también: estar pelado · andar pato · estar limpio
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Dominicanismo figurado: estar "en la olla" evoca la olla vacía, sin qué cocinar, por extensión sin dinero. Alterna con "estar limpio" o "sin un peso".
Preguntas frecuentes
Sobre «Estar en olla»
- ¿Qué significa «Estar en olla»?
- Estar sin dinero, quebrado, con los bolsillos vacíos.
- ¿En qué países se usa «Estar en olla»?
- «Estar en olla» se registra en República Dominicana (uso alto).
- ¿Cómo se usa «Estar en olla» en una frase?
- «Estoy en olla hasta que me paguen.» — I'm broke until I get paid.
- ¿Qué sinónimos tiene «Estar en olla»?
- estar pelado, andar pato, estar limpio.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…