🔧 Trabajo🌎 Varía por país
Patovica
Guardia de seguridad de boliche.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Argentina
argentino/a
Uso medioColoquial
Guardia de seguridad de un boliche; portero corpulento.
«El patovica no nos dejó entrar al boliche.»
— The bouncer wouldn't let us into the club.
Por aquí también: patova
Uruguay
uruguayo/a
Uso medioColoquial
Guardia de boliche.
«El patovica no me dejó entrar por las zapatillas.»
— The bouncer didn't let me in because of my sneakers.
Por aquí también: portero · seguridad
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Específico Río de la Plata, fuerte en UY.
Preguntas frecuentes
Sobre «Patovica»
- ¿Qué significa «Patovica»?
- Guardia de seguridad de boliche.
- ¿En qué países se usa «Patovica»?
- «Patovica» se registra en Argentina (uso medio), Uruguay (uso medio).
- ¿Cómo se usa «Patovica» en una frase?
- «El patovica no nos dejó entrar al boliche.» — The bouncer wouldn't let us into the club.
- ¿Qué sinónimos tiene «Patovica»?
- patova, portero, seguridad.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…