quebradora
Castigo clásico de la lucha libre mexicana (un "backbreaker"): el luchador carga al rival sobre los hombros y lo deja caer de espaldas sobre su propia rodilla o muslo, lastimando la columna; una de las llaves más icónicas.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
México
mexicano/a
A classic Mexican lucha libre hold (a backbreaker): the wrestler hoists the opponent across the shoulders and drops them spine-first onto a bent knee or thigh; one of the most iconic moves.
Traducción automática
Ver original
Castigo clásico de la lucha libre mexicana (un "backbreaker"): el luchador carga al rival sobre los hombros y lo deja caer de espaldas sobre su propia rodilla o muslo, lastimando la columna; una de las llaves más icónicas.
«Lo cargó y le aplicó una quebradora que casi lo hace rendirse en el primer minuto.»
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
Preguntas frecuentes
Sobre «quebradora»
- ¿Qué significa «quebradora»?
- Castigo clásico de la lucha libre mexicana (un "backbreaker"): el luchador carga al rival sobre los hombros y lo deja caer de espaldas sobre su propia rodilla o muslo, lastimando la columna; una de las llaves más icónicas.
- ¿En qué países se usa «quebradora»?
- «quebradora» se registra en México (uso medio).
- ¿Cómo se usa «quebradora» en una frase?
- «Lo cargó y le aplicó una quebradora que casi lo hace rendirse en el primer minuto.»
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…