Cada loco con su tema
Cada quien tiene su obsesión o su manía particular.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
Jeder hat seine Macke.
Automatisch übersetzt
Original ansehen
Cada cual con su obsesión.
«Él colecciona tapones, cada loco con su tema.»
— Él colecciona tapones; cada quien con su manía.
México
mexicano/a
Jeder, wie er meint.
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Refrán castellano clásico, recogido desde el Siglo de Oro, que defiende la diversidad de manías. Su sentido es idéntico de orilla a orilla: en España se dice 'cada cual con su obsesión', en Argentina 'cada uno con su locura' y en México 'cada quien con su rollo', con ese giro coloquial mexicano de 'rollo'. Tono tolerante, casi resignado.
Preguntas frecuentes
Sobre «Cada loco con su tema»
- ¿Qué significa «Cada loco con su tema»?
- Cada quien tiene su obsesión o su manía particular.
- ¿En qué países se usa «Cada loco con su tema»?
- «Cada loco con su tema» se registra en España (uso alto), México (uso alto), Argentina (uso alto).
- ¿Cómo se usa «Cada loco con su tema» en una frase?
- «Él colecciona tapones, cada loco con su tema.» — Él colecciona tapones; cada quien con su manía.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…

