Dar cringe
Provocar vergüenza ajena intensa, generar incomodidad al presenciar algo.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
To cause secondhand embarrassment; a feeling of discomfort at seeing something embarrassing or ridiculous.
Auto-translated
View original
Causar vergüenza ajena; sensación de incomodidad al ver algo embarazoso o ridículo.
«Tía, me da un cringe horrible cuando se pone a cantar en el karaoke delante de todos.»
— Dude, it gives me such horrible cringe when she starts singing karaoke in front of everyone.
Por aquí también: dar vergüenza ajena · dar grima · qué corte
México
mexicano/a
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Evolución del "cringe" ya existente. En Latam se conjugó: "me cringeé", "cringeante", "dar cringe". Uso universal Gen Z.
Preguntas frecuentes
Sobre «Dar cringe»
- ¿Qué significa «Dar cringe»?
- Provocar vergüenza ajena intensa, generar incomodidad al presenciar algo.
- ¿En qué países se usa «Dar cringe»?
- «Dar cringe» se registra en España (uso alto), México (uso alto), Colombia (uso alto), Argentina (uso alto).
- ¿Cómo se usa «Dar cringe» en una frase?
- «Tía, me da un cringe horrible cuando se pone a cantar en el karaoke delante de todos.» — Dude, it gives me such horrible cringe when she starts singing karaoke in front of everyone.
- ¿Qué sinónimos tiene «Dar cringe»?
- dar vergüenza ajena, dar grima, qué corte, dar pena ajena, qué oso, dar penita, qué boleta, qué papelón.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…