👨👩👧 Familia
viejo de la bolsa
Personaje imaginario con que se asusta a los niños para que obedezcan; el 'coco' o cuco tico.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
Costa Rica
costarricense
Uso medioInfantil
Coco, hombre del saco con que se asusta a los niños.
«Portate bien o viene el viejo de la bolsa.»
— Behave or the bogeyman will come.
Por aquí también: el coco · el cuco · el hombre del saco
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Equivale al 'cuco' o 'hombre del saco' de otras culturas hispanas. Tradicionalmente se les decía a los niños que el viejo de la bolsa se los llevaría si se portaban mal.
Preguntas frecuentes
Sobre «viejo de la bolsa»
- ¿Qué significa «viejo de la bolsa»?
- Personaje imaginario con que se asusta a los niños para que obedezcan; el 'coco' o cuco tico.
- ¿En qué países se usa «viejo de la bolsa»?
- «viejo de la bolsa» se registra en Costa Rica (uso medio).
- ¿Cómo se usa «viejo de la bolsa» en una frase?
- «Portate bien o viene el viejo de la bolsa.» — Behave or the bogeyman will come.
- ¿Qué sinónimos tiene «viejo de la bolsa»?
- el coco, el cuco, el hombre del saco.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…