no chuparse el dedo
Locución (casi siempre en negativo) para asegurar que alguien no es tonto ni se deja engañar fácilmente.
Registrado en
Según dónde te encuentres…
El mismo sonido, distintos matices. Aquí, uno por país.
España
español/a
No ser ingenuo; tener mundo y malicia.
«A mí no me la cuelas, que no me chupo el dedo.»
— You won't fool me, I wasn't born yesterday.
Por aquí también: no tener un pelo de tonto · saberse las cosas · no nacer ayer
Voces de la comunidad
¿Cómo se pronuncia de verdad?
Grabaciones reales de hablantes, una por país. Escucha el acento — o aporta el tuyo.
Cargando grabaciones…
📚 Nota cultural
Imagen del bebé que se chupa el dedo: decir que alguien 'no se chupa el dedo' es afirmar que tiene experiencia y picardía, que no le dan gato por liebre. Casi nunca se usa en afirmativo.
Preguntas frecuentes
Sobre «no chuparse el dedo»
- ¿Qué significa «no chuparse el dedo»?
- Locución (casi siempre en negativo) para asegurar que alguien no es tonto ni se deja engañar fácilmente.
- ¿En qué países se usa «no chuparse el dedo»?
- «no chuparse el dedo» se registra en España (uso medio).
- ¿Cómo se usa «no chuparse el dedo» en una frase?
- «A mí no me la cuelas, que no me chupo el dedo.» — You won't fool me, I wasn't born yesterday.
- ¿Qué sinónimos tiene «no chuparse el dedo»?
- no tener un pelo de tonto, saberse las cosas, no nacer ayer.
La conversación
Comentarios
Cargando comentarios…