Exclamación de sorpresa o asombro paraguaya; literalmente 'tu cuerpo' en guaraní.
Enojado, bravo en guaraní; 'estar pochy' es estar de mal humor.
Reduplicación paraguaya para enfatizar calma absoluta; muy típico jopará.
Bueno, excelente, de calidad; muy paraguayo en español rioplatense local.
'Bonito/a', 'bueno/a' en guaraní; modificador frecuente en jopará paraguayo.
'Bien', 'bonito', 'bueno' en guaraní; respuesta estándar a saludos.
Expresión ecuatoriana para pedir que alguien deje de bromear o diga la verdad.
Expresión de tranquilidad o resignación; equivale a 'no pasa nada' o 'tranquilo'.
Mentira, broma, vacilada; en Ecuador 'es chendo' significa 'es broma'.
Interjección quichua de dolor físico; equivale al '¡ay!' pero con tono más quejoso.
Interjección quichua que expresa quemadura o calor intenso al tocar algo.
Interjección quichua de asco o repugnancia; equivale al '¡guácala!' o '¡puaj!'.
Interjección quichua que expresa frío intenso; equivalente al '¡brrr!' en español.
Alma o espíritu en aymara; en español andino, fuerza vital de una persona.
Expresión cruceña de afirmación, sorpresa o asombro; muletilla regional.
Persona o cosa que trae mala suerte; del quechua 'q'encha'.
Interjección de asco o repulsión.
Tonto, atontado, lento.
Interjección panameña de sorpresa o frustración.
Mareo, desmayo o sensación repentina de flaqueza.
Sin suerte, fregado, desafortunado.
Aburrido, triste, sin ánimo.
Bueno, padre, chévere.
Genial, increíble; expresión de admiración.