Dejar de responder mensajes sin explicación, desaparecer de una conversación o relación sin aviso.
Carisma natural para ligar, habilidad de seducción sin esfuerzo aparente.
Persona que actúa sin personalidad propia, de forma predecible y sin criterio, como un personaje no jugable de videojuego.
Hacer algo excepcionalmente bien, lucir increíble, arrasar con estilo y confianza.
'Coger el bus' = to take the bus (España). En América Latina 'coger' es vulgar. Falso amigo regional.
Quizás, tal vez. Perú (uso peculiar vs. resto del mundo hispano).
Concepto temporal mexicano: puede significar ahora, pronto, o nunca según el contexto.
Embarazada = pregnant (no = embarrassed). Falso amigo clásico español/inglés.
Conseguir algo con ingenio ante la escasez. Cubano.
Contacto, influencia para conseguir algo. Pan-hispano.
Exclamación de sorpresa, incredulidad o protesta. Mexicano.
Joven, muchacho. Mexicano.
Mate frío con agua helada o jugo cítrico. Paraguayo.
Tristeza por desamor. Colombiano y venezolano.
Amigo, compa (también "güey"). Mexicano.
Palabra multifuncional chilena: puede significar "tipo/amigo" (cariñoso entre cercanos), "tonto" (insulto) o funcionar como muletilla intensificadora.
Segunda persona del singular (alternativa a "tú"). Voseo hispanoamericano.
Comodín léxico para referirse a cualquier cosa, situación o asunto: "cosa, tema, problema". También interjección de frustración: "¡qué vaina!".
Amigo, tipo, colega. Español.
Saludo panameño equivalente a "¿qué pasó?" o "¿qué tal?".
¿Qué tal?, ¿qué pasa? Mexicano, extendido al resto de la región por la cultura pop.
Saludo y despedida; también filosofía de vida.
Dinero. Casi universal en América Latina.
Patata. Variante americana.